Чтобы понять, какой штраф вы потенциально можете получить, если не сделаете указатели и вывески на русском с марта, нужно определиться с тем, как определяется конкретная информация. В частности, в законе о вывесках на русском языке наказание для информационных и рекламных носителей разное.
Информация для потребителя — это то, что помогает клиенту ориентироваться в пространстве, понимать режим работы, находить нужную зону или знакомиться с ассортиментом. Например, табличка «Режим работы», указатель «Касса», меню с перечнем блюд. Здесь требования закона о русском языке самые строгие, но и штрафы за нарушения относительно невысоки.
Реклама — это информация, направленная на привлечение внимания, формирование интереса и стимулирование покупки. Сюда относятся постеры со скидками, призывы «Покупай», «Успей», «Только сегодня», баннеры с акциями и специальными предложениями. Здесь русский язык также обязателен, но ответственность за нарушение регулируется законом о рекламе, и штрафы значительно выше.
Так требуется ли смена вывесок на русский? Если бренд зарегистрирован на латинице, он сохраняется без изменений. Однако рядом с ним желательно добавить русское описание деятельности, чтобы вывеска воспринималась как полноценная информация для потребителя, а не просто набор иностранных букв. В противном случае вы можете столкнуться с тем, что нормы закона вы и проверяющие органы будете трактовать по-разному, и разбираться придется в суде.
Отдельного внимания заслуживают англицизмы. Например, «барбершоп», «коворкинг», «кешбэк», «лайфхак», «шопинг». Если такого слова нет в Словаре иностранных слов Российской академии наук, его использование без пояснения может быть признано нарушением. В этом случае лучше либо использовать русский аналог, например «мужская парикмахерская» вместо «барбершоп», либо давать сноску с пояснением смысла. И помним: русский на вывесках с 2026 года должен быть равнозначным.